1. ? a skeleton in the closet ??/cupboard ?? — скелет в шкафу; тайна, скрываемая от посторонних.
Almost everybody has a skeleton in the closet. — Почти у каждого есть скелет в шкафу.
⠀
2. ? to give sb the creeps. — от страха вызывать у кого-л. мурашки; нагонять страх.
Living next to a graveyard would give me the creeps. — Мне было бы страшно жить возле кладбища.
⠀
3. ? to freak out — запаниковать, испугаться, быть в шоке.
He freaked out when he saw the police. — Он испугался, когда увидел полицию.
⠀
4. ? like a bat out of hell — очень быстро.
When we heard a bloodcurdling scream, we ran out from the house like a bat out of hell. — Когда мы услышали чудовищный крик, мы со всех ног бросились из дома.
⠀
5. ? speak of the devil — лёгок на помине.
Did you hear what happened to Anna yesterday - oh, speak of the devil, here she is. — Ты слышала, что произошло с Анной вчера — ой, а вот и она.
⠀
6. ? to make sb’s blood run cold — пpивoдить кoгo-л. в coдpoгaниe, в ужac.
I heard a tapping on the window which made my blood run cold. — Я услышал, что кто-то постучал в окно. Меня привело это в ужас.
⠀
7. ☠ over my dead body — только через мой труп.
No way you are going to this party. Only over my dead body. — Ты не идешь на эту вечеринку. Только через мой труп.
⠀
8. ⚰️ to dig sb’s own grave — копать себе могилу.
She dug her own grave when she made fun of the boss. — Она выкопала себе могилу, когда пошутила над боссом.
⠀
9. ? to let the cat out of the bag — раскрыть секрет.
I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag. — Я пытался сохранить вечеринку в тайне, но Мэл все рассказала.
⠀
10. ? to put the knife in — сказать что-то неприятное кому-л., задеть за живое.
He really put the knife in by telling me that he'd only pretended to like my writing. — Он очень задел меня за живое, когда сказал, что притворялся, что ему нравятся мои работы.