Как выучить китайский язык?
  • Китайский вообще реально выучить?

    Да. Вначале он идет медленнее, чем европейские языки, потому что в китайском есть тоны, иероглифы и совсем другая грамматика. Нужно больше времени, усидчивости и желательна помощь преподавателя, чтобы освоить базу. А дальше — как любой другой язык: учите новые слова, обороты, тренируете беглость речи и понимание на слух.

    Что такое тоны?

    Это изменение высоты голоса, когда вы произносите слог. Разные тоны — разные слоги. Как в русском нельзя путать быи би, а то не отличите быт от бит, в китайском надо отличать  и . Без знания тонов никак не обойтись. Смотрите сами: mǎi — покупать, mài — продавать. Fàngdú — отравить, а fángdú — прилагательное с противоположным значением — противохимический, антивирусный. Если в кафе в Китае вы попросите принести вам tang и ошибетесь с тоном, будьте готовы, что вместо супа (tāng) вам принесут сладости (táng). А герой этой песни хотел shuǐjiǎo — пельмени, а сказал, что хочет shuìjiào — спать. Тоны даже важнее, чем согласные звуки. В некоторых диалектах китайского просто не различаются s и shz и zh или, например, n и l. Если вам на рынке говорят, что лапша стоит сы юаней, ориентироваться надо на тон, а не на согласный звук. Это может быть  — четыре, а может и shí — десять.

    Тоны? Как быть, если у меня совсем нет слуха?

    Чтобы учить китайский, не нужен музыкальный слух. Если вы отличаете утверждение «твоя табуретка» от вопроса «твоя табуретка?», этого достаточно.

    Так, тоны придется освоить. Но как?

    Произносите все медленно и преувеличенно. Сначала вы не будете понимать — это у меня голос идет вверх или вниз? Держится на одной высоте или куда-то уехал? Так что утрируйте: если уж падающий тон, пусть он начинается с писклявого фальцета и медленно гаснет в угрюмый бас. Если уж ровный высокий тон, то пусть он тянется в четыре раза дольше, чем у диктора. Пойте его, как солист оперы финальную ноту. Фааааааааааааааааааа! Не бойтесь переборщить. На китайский слух все мы говорим монотонно бубубу, а у китайца даже в самой сдержанной речи амплитуда сильно скачет. Потом ваша речь сама утихнет в нечто более естественное. Если сразу пытаться говорить сглажено с едва заметным изменением высоты, получатся русские интонации и никаких тонов.

    Передразнивайте. Повторяйте за диктором буквально, как заевшая пластинка. Повторяйте интонацию предложения, как будто цитируете любимый фильм, анекдот, рекламу. Ммм данон. Птица-говорун отличается умом иииии сообразительностью. Умом ииии сообразительностью.

    Учите слово сразу вместе с тоном. Это проще, чем переучивать потом.

     

    Где можно послушать тоны?

     

    Что еще сложного в китайском?

    Вы не можете узнать чтение иероглифа по его внешнему виду. Произношение, написание и смысл — три отдельные части знака. В английском написание слова связано с произношением. Вы учите английское слово и его русский эквивалент. Собака = dog. А здесь надо учить и отрабатывать все связки — по иероглифу вспоминать чтение и значение. По звучанию — значение и иероглиф и так далее. Собака = 狗 = gǒu.

     

    Это же нереально — запомнить картинку для каждого слова?

    Во-первых, обычно слово состоит из двух иероглифов, то есть знаков гораздо меньше, чем слов. Во-вторых, иероглифы — это не картинки. У них есть структура и составные части, как у конструктора. Иероглиф состоит из черт. Черта — это грубо говоря, то, что выводят, не отрывая ручки от бумаги. Из черт складываются графемы. У графемы, в отличие от черты, есть смысл.  

    灬 — огонь

    石 — камень

    言 — речь

    Из графем складываются иероглифы. У иероглифа есть еще и чтение.

     

    Как из графем складываются иероглифы?

    В иероглифе может быть одна графема или больше.

    Одна: 又 — ладонь

    Две: 对 — правильный

    Три: 树 — дерево

    Куча: 赢 — побеждать

    Самих графем не так много, самых частых — сотня. Учите графемы, которые попались вам больше одного раза. Если освоите, сможете складывать из графем иероглифы, как из кубиков, и не придется запоминать много тысяч бессвязных картинок.

    Графемы в квадрате могут соседствовать вертикально — 李, горизонтально — 和 или так: одна охватывает, а другая внутри, как начинка в пельмене — 国. И возможны любые комбинации. Если знать графемы и понимать структуру, даже самый сложный иероглиф будет выглядеть пусть не знакомо, но понятно.

    Иероглифы очень сложно писать? Как этому научиться?

    Обводить прописи, как в детстве. Наши руки привыкли к округлым и наклонным вензелям, так что нужно много практики. Положите кальку на лист прописей и обводите иероглифы прямо поверху. Это сложнее, чем кажется. Неудобно руке. Прописывая иероглифы, отдельные графемы и даже просто черты, вы привыкаете к новым движениям, порядку черт и правильной траектории руки.

    У меня и в русском-то плохой почерк, насколько точно нужно копировать иероглифы?

    Должны совпадать типы черт, пропорции, наличие или отсутствие пересечений и крюков.

    Простые черты — вертикаль, горизонталь, откидная, точка. Потом посложнее — добавляем к простой черте крюк. Сложные — как две-три сросшихся простых. Они могут соединяться плавно, округло или резко, углом. В русском вы уже знаете, что можно менять, а что нельзя. Вы можете написать a, A или а — и это все одна и та же буква, а вот если у б написать хвостик влево, получится другая буква.

    Два иероглифа могут отличаться одной чертой, одним крюком, одним изгибом. Сравните 贝— раковина и 见— видеть. Надо понимать, какую черту вы сейчас пишете и как она соотносится с остальными.

    Черты могут соприкасаться, пересекаться или отстоять друг от друга. Человек не робот и не может на бегу попасть пером строго в цель. Если черты не пересекаются, лучше оставить между ними пробел, чем второпях куда-то заехать. Небольшой отступ — норма, лишнее пересечение — ошибка.

    Один иероглиф занимает ровно один квадрат и немного сторонится границ, как грязных стенок лифта. Сколько бы ни было в нем черт, хоть одна, хоть сорок, он весь аккуратно раскладывается в центре — хоть 大, хоть 翻. А графемы внутри иероглифа близки друг к другу, как игроки в твистер. Часто нельзя провести прямую сквозь иероглиф, никого не задев, посмотрите: 黎,爸,紧

     

    Важно, в каком порядке писать черты?

    Да, очень. Во-первых, китайцы за тысячи лет хорошо продумали, какой порядок будет самым удобным. Во-вторых, когда вы хоть чуть-чуть ускоряетесь, черты начинают меняться, сливаться. Ваши иероглифы можно будет распознать, только если они будут меняться так же, как у всех. Например, иероглиф рот выглядит как квадратик 口. Пишется в три черты:

    RJNhAVTYEneHtj_gkvx2vg

    Слева снизу — печатный иероглиф рот. А в центре и справа — тот же иероглиф, написанный от руки в правильном порядке, но быстро. 

    qTDbTyeDu366uKEjV1SqbA

    Если вы будете писать черты в другом порядке, получится не иероглиф, а просто картинка. Три варианта снизу больше похожи на квадрат, чем три варианта сверху, но к иероглифу рот они отношения не имеют. Траектория движения руки важней, чем даже внешний облик.

    3m7qOhKYtL7m7unMv_h6kQ

    Вам могут помочь:

    • Line Dict или любой другой словарь, сайт, приложение, которое показывает порядок черт
    • Сайт bihua.51240.com — для ответов на вопросы: а это точка или откидная? Он на китайском, но вам там понадобится только десяток слов, которые обозначают названия черт.

    Где можно смотреть деление иероглифа на графемы:

    • приложение Pleco
    • Hanzicraft
    • Zhongwen — если не видно никакой логики в составе иероглифа, здесь можно посмотреть этимологию
    • программа Wenlin

     

    А как печатать китайскими иероглифами?

    Нужно установить китайскую раскладку, а дальше есть несколько вариантов. Самый популярный метод ввода — по произношению. Набираете латиницей звучание иероглифа в общепринятой транскрипции pinyin, а компьютер предлагает вам список знаков, которые так читаются — сначала частые, потом редкие. Из них выбираете нужный. 

    Другой удобный вариант —  просто писать иероглиф на экране пальцем или курсором. Рукописный ввод особенно хорош, когда нужно узнать чтение незнакомого иероглифа.

    Можете еще накидать всяких полезных ссылок про китайский?

    Да, пожалуйста.

    • http://www.hellotalk.com/ — мгновенный и очень удобный поиск языковых партнеров. Здесь можно болтать с китайцами, хотите устно, хотите письменно, а носители языка исправляют ваши ошибки.
    • http://lang-8.com/ — пишете тексты на китайском, а носители языка исправляют ваши ошибки.
    • http://www.hackingchinese.com/ — много полезной информации на английском о том, как вообще учить китайский язык, самостоятельно или на курсах, как организовать учебу, конкретные лайфхаки про каждый аспект языка.
    • https://www.italki.com/home?hl=ru — поиск языковых партнеров или репетиторов
    • http://thetravelingprogrammer.com/files/ChineseCharacterChallenge/ — убегай от зомби и выбирай правильный иероглиф (по уровням стандарнтного теста HSK) 

     

    Подкасты (на английском и китайском):

Статья взята с сайта: https://meduza.io/cards/kak-vyuchit-kitayskiy-yazyk

Автор статьи: Татьяна Борзенко